16 April 2020

When a virus spreads, the dictionary swells

, , , , ,

It was only a few days ago that I suggested  many of the words and phrases that have already become lingua franca during the recent global crisis were sure to be well in the running for selection as Word(s) of the Year.

Place your bets …

Since then we have heard (imagined)  cries of “stop the presses” as the highly respected Oxford English Dictionary (OED) broke into its normal schedule and prepared to rush out an extra print run to acknowledge the pervasive presence of Covid-19 related neologisms.

In the words of OED management, this is significant update; a statement that leaves no doubt about the perceived impact on our vocabulary, which is expanding almost as fast as the contagion behind this unprecedented move.

The usual publication cycle is to produce a quarterly update. But so sudden and prevalent are the new words created to cope with coronavirus that dictionaries are racing to keep up.

Thus does language develop and expand.

Self-isolation is a phrase already in widespread daily use and could well have a life after Covid-19. A substitute perhaps for the wishy-washy “me time” of the snowflake generation.

Likewise with social distancing, a useful catch-all phrase for those who wish to do a Garbo. When normal life resumes it could become a more formal and even elegant alternative to the ubiquitous “f— off”.

No doubt Weight Watchers, Joe Wicks and all the others determinedly offering ways and means of combatting spreading weightlines created by incarceration will welcome flattening the curve as the imperative behind all their urging to diet and exercise.

As for coronavirus itself, it has become so dominant that by March its use had soared to four times that achieved by  Brexit – and think how tiresomely exhausting that became.

This continual process of updating and expanding the lexicon will be welcomed by those who trumpet that English is a virbantly living language. It is music to the ears of those who deride the language police and those pedants who fight to preserve long-standing usage and meaning. 

Fair enough.

But there is something to be said for understanding the words we are already blessed with, rather than mangling their meaning and riding roughshod through such a rich linguistic heritage.

After all, words are there  for clarity of expression and to eliminate misunderstanding. Something that is sadly missing from  much of today’s attempts at communication between supposedly educated and literate people.

Why invent new words when those that have long served us so well are being so sorely abused?

 

 

 

Recent posts

Cosy crime book cover

How cosy can cosy crime become?

Reading cosy crime at bedtime is better than any narcotic; a sure cure for insomnia. But sometimes the level of cosiness irritates rather than calms. Frustration with plot, characters or dialogue wakens rather than lulls, and sleep becomes a forlorn hope. Maybe it is a case of “you can have too much of a good thing.”…
Read More How cosy can cosy crime become?

Chemistry provides formula for joy

A recent trip into the chemistry lab surprised and delighted with the discovery that it held a formula for joy. It produced the recipe (pictured left) for sheer undiluted pleasure, as well as moments of laugh-out-loud comic interludes. Thankfully there was no need this time for the white coat and protective goggles demanded by Health…
Read More Chemistry provides formula for joy

LinkedIn or lost out?

Somewhere along the way I seem to have lost out on the many advantages LinkedIn claims to offer. Several years of membership and I am none the wiser. It’s like being admitted to one of those exclusive London clubs and being allowed to enter no further that the lobby. Am I wearing the wrong tie?…
Read More LinkedIn or lost out?